Showing posts with label lecturas. Show all posts
Showing posts with label lecturas. Show all posts
Sunday, February 12, 2012
Saudade
"singular femenino (del antiguo portugués soidade, con probable influencia de saúde [salud]. Melancolía provocada por el recuerdo de un bien del cual se está ahora privado, pesar, aflicción provocada por la ausencia de alguien o del objeto querido; recuerdo dulce y al mismo tiempo triste de la persona querida; según algunos autores, esta palabra no tiene par en otras lenguas".
António de Morais Silva, Grande Diccionario da Lengua Portuguesa, vol. IX p.942 Lisboa, Conflûencia, 1956.
Citado en la Antología de la poesía portuguesa contemporánea, Selección, traducción y presentaciones de Miguel Ángel Flores, La cabra ediciones, México, 2011, p. 8.
Saturday, February 4, 2012
Wislawa Symborska (1923-2012)
Amor feliz
Amor feliz. ¿Es normal,
es serio, es positivo?
¿De qué le sirven al mundo dos seres
que no ven el mundo?
Enaltecidos mutuamente sin merecerlo,
dos cualesquiera entre un millón, mas convencidos
de que les sucedería. ¿En recompensa de qué? De nada.
La luz cae de ninguna parte.
¿Por qué da en ellos y no en otros?
¿Ofende a la justicia? Sí.
¿Infringe las normas establecidas con esmero,
despeña la moraleja desde la cumbre? Infringe y despeña.
Mirad a los felices:
¡Si al menos se escondieran un poco,
si fingieran agobio para reconfortar a los amigos!
Escuchad cómo ríen: es una afrenta.
En qué lengua hablan, al parecer comprensible.
Y esos ceremoniales, esos miramientos,
esas primorosas y mutuas atenciones,
¡diríase un complot a espaldas de la humanidad!
¿Qué ocurriría
si su ejemplo se imitara?
A qué recurrirían la religión y la poesía,
qué sería recordado y qué olvidado,
quién eligiría permanecer encerrado en el círculo.
Amor feliz. ¿Es necesario?
El tacto y el juicio obligan a silenciarlo
como si fuera un escándalo de las altas esferas de la Vida.
Los bebés espléndidos nacen
pero nunca lograrán poblar la tierra
ya que pocas veces sucede.
Que quienes no conocen el amor feliz
sigan afirmando que no existe un amor feliz en ningún sitio del mundo.
Con esa creencia les será más fácil vivir y también morir.
Friday, January 27, 2012
Persona
13
Otro episodio: Un día sereno de intensa luz estival. Han salido al mar con la lancha, apagan el motor y se tumban a tomar el sol, cada una con un libro. Alma interrumpe el silencio y reclama la atención de la señora Vogler:
— ¿Puedo leer en voz alta un fragmento de mi libro? Si no te molesto. Verás, dice lo siguiente: ‹‹Todo el desasosiego que llevamos dentro, nuestros sueños frustrados, la crueldad inexplicable, la angustia que nos provoca la extinción, la dolorosa conciencia de nuestra condición mortah han ido paulatinamente convirtiendo en cristal nuestra esperanza de salvación después de esta vida. El alarido inaudito que nuestra fe y nuestra duda lanzan a la oscuridad y al silencio son una de las pruebas más atroces de nuestro desamparo, de lo que, con horror, sabemos pero no expresamos››.
Bergman, Ingmar, Persona, Trad. Carmen Montes, Madrid, Nórdica Libros, 2010, p. 40.
Monday, December 26, 2011
Estoy vivo y escribo sol
Antonio Ramos Rosa
Yo escribo versos al mediodía
y la muerte al sol es una cabellera
que pasa con fríos frescos sobre mi cara viva
Estoy vivo y escribo sol
Si mis lágrimas y mis dientes cantan
en el fresco vacío
es porque abolí todas las mentiras
y no soy más que este momento puro
la coincidencia perfecta
en el acto de escribir y sol
El vértigo único de la verdad en ristre
la nulidad de todos los próximos parajes
navego hacia la cima
caigo en la claridad sencilla
y los objetos arrojan sus rostros
y en mi lengua el sol trepida
Mejor que beber vino es más claro
ser en la mirada la propia mirada
la maravilla es este espacio abierto
la calle
un grito
el gran manto del silencio verde
El sábado pasado me encontré con este poema en el suplemento cultural de Milenio y forma parte de la Antología de la poesía portuguesa contemporánea compilada y traducida por Miguel Ángel Flores y publicada recientemente por La Cabra Ediciones. No sé que demonios tenga el sol de Portugal pero tengo que ir... poco hay que agregar a este tipo de poesía tan simple, tan pura, tan... en fin.
P.D. En mi cabeza he escrito como una decena de entradas de este blog que no han llegado a mis dedos para poder escribir... la mayoría creo que por fortuna, pero hay un par de cosas de las que sí pienso hacerlo más adelante, no ahora que es cumpleaños de mi madre y creo que tengo que subir antes de que todos piensen que estoy muy mal (bueno antes de que empiezen a hablar de ello, quiero decir).
A Ruy Belo
Yo escribo versos al mediodía
y la muerte al sol es una cabellera
que pasa con fríos frescos sobre mi cara viva
Estoy vivo y escribo sol
Si mis lágrimas y mis dientes cantan
en el fresco vacío
es porque abolí todas las mentiras
y no soy más que este momento puro
la coincidencia perfecta
en el acto de escribir y sol
El vértigo único de la verdad en ristre
la nulidad de todos los próximos parajes
navego hacia la cima
caigo en la claridad sencilla
y los objetos arrojan sus rostros
y en mi lengua el sol trepida
Mejor que beber vino es más claro
ser en la mirada la propia mirada
la maravilla es este espacio abierto
la calle
un grito
el gran manto del silencio verde
[De Estou vivo e escrevo sol]
El sábado pasado me encontré con este poema en el suplemento cultural de Milenio y forma parte de la Antología de la poesía portuguesa contemporánea compilada y traducida por Miguel Ángel Flores y publicada recientemente por La Cabra Ediciones. No sé que demonios tenga el sol de Portugal pero tengo que ir... poco hay que agregar a este tipo de poesía tan simple, tan pura, tan... en fin.
P.D. En mi cabeza he escrito como una decena de entradas de este blog que no han llegado a mis dedos para poder escribir... la mayoría creo que por fortuna, pero hay un par de cosas de las que sí pienso hacerlo más adelante, no ahora que es cumpleaños de mi madre y creo que tengo que subir antes de que todos piensen que estoy muy mal (bueno antes de que empiezen a hablar de ello, quiero decir).
Friday, July 8, 2011
Valeas Mundum
Muchas veces pienso que tengo mejores amigos de los que merezco, casi siempre me doy cuenta de lo patético que es decir algo así, y en cómo mejor debería preocuparme por conservarlos. Como sea hoy quiero agradecer públicamente a mi amigo Daniel por un excelente regalo, pero sobre todo por su amistad y por no perder la fe en mi.
Pude haber fotografiado todo el libro pues cada página es genial pero tuve que escoger algunas y en realidad lo que más recomiendo es que los consigan.
Adiós mundo cruel...
Update:
Me pareció pertinente que además de las fotos, también debía agregar los datos propiamente del libro y autor: Riley, Andy; A box of bunny suicides; Plume; 2006.
Pueden comprarlo aquí o ir a algún Péndulo y rezar porque tengan algún ejemplar restante por ahí.
Saturday, July 2, 2011
The King of Limbs, p. 15 (fragment).
Everything was normal and as it should
be until one day I woke up and there was
something wrong.
I didn't know what it was, but it was a kind
of persistent thing that I couldn't quite ignore.
Something was cold and it was inside, not
outside. It was like a place where someone had
poked me with an icicle. A splinter of winter.
The days passed like they do and I just
got colder. The cold spread until I was like a
sculpture of ice. I didn't sneeze any more, and
I couldn't cry and if I tried to come it was like
a tendril of porcelain. I was a solid man. You
could throw rocks at me and it didn't hurt at all.
I just splintered a little.
Perhaps fortunately, no-one noticed and
everything carried on being normal and as it
should be, all around me.
But I was frozen.
Sunday, July 25, 2010
The Rain
All night the sound had
come back again,
and again falls
this quite, persistent rain.
What am I to myself
that must be remembered,
insisted upon
so often? Is it
that never the ease,
even the hardness,
of rain falling
will have for me
something other than this,
something not so insistent--
am I to be locked in this
final uneasiness.
Love, if you love me,
lie next to me.
Be for me, like rain,
the getting out
of the tiredness, the fatuousness, the semi-
lust of intentional indifference.
Be wet
with a decent happiness.
Robert Creeley
Monday, July 19, 2010
I felt a Funeral, in my Brain,
I felt a Funeral, in my Brain,
And Mourners to and fro
Kept treading — treading — till it seemed
That Sense was breaking through —
And when they all were seated,
A Service, like a Drum —
Kept beating — beating — till I thought
My Mind was going numb —
And then I heard them lift a Box
And creak across my Soul
With those same Boots of Lead, again,
Then Space — began to toll,
As all the Heavens were a Bell,
And Being, but an Ear,
And I, and Silence, some strange Race
Wrecked, solitary, here —
And then a Plank in Reason, broke,
And I dropped down, and down —
And hit a World, at every plunge,
And Finished knowing — then —
Emily Dickinson
Subscribe to:
Posts (Atom)